Short Range Certificatebeschränkt gültiges FunkzeugnisDas SRC / short range certificate ist für Schiffsführer vorgeschrieben, wenn eine GMDSS Ukw-Anlage an Bord ist. Es berechtigt zur Teilnahme am Seefunkdienst auf UKW - weltweit, nicht nur auf Sportbooten, sondern auch auf nicht funkausrüstungspflichtigen Schiffen bis 300 BRT. Im Gegensatz zum ROC der Berufsschifffahrt ist das SRC lebenslang gültig | ![]() |
In Theorie und Praxis bereiten wir Sie in drei Wochen an jeweils zwei Abenden (Montags und Mittwochs) an modernen ICOM 505 GMDSS-Funkgeräten (Prüfungsgerät!) sicher auf die Prüfung vor dem Prüfungsausschuss für amtliche Sportbootführerscheine / Funkzeugnisse (DSV/DMYV) in Hamburg vor.
Kursgebühr: 205,- €, incl. Script
Jeweils Montag und Mittwoch von 17:45 bis 21:00 Uhr.
* zzgl. Prüfungsgebühren von zurzeit 80,10 € pro Person
UkW Funkzeugnis SRC (Short Range Certificate) in drei Wochen | |||||||||||||||||||||||||||
| In Theorie und Praxis bereiten wir Sie in drei Wochen an jeweils zwei Abenden (Montags und Mittwochs) an modernen ICOM 505 GMDSS-Funkgeräten (Prüfungsgerät!) sicher auf die Prüfung vor dem Prüfungsausschuss für amtliche Sportbootführerscheine / Funkzeugnisse (DSV/DMYV) in Hamburg vor. Kursgebühr: 225,- €, incl. Script Jeweils Montag und Mittwoch von 17:45 bis 21:00 Uhr. * zzgl. Prüfungsgebühren von zurzeit 80,10 € pro Person die Prüfung findet in Hamburg statt!Für Teilnehmer, die das LRC (long range certificate) erwerben wollen findet im Anschluss ein Ergänzungslehrgang statt, der auf die Kenntnisse aus diesem SRC-Lehrgang aufbaut. Lehrgangskosten für die Teilnahme an beiden Lehrgängen € 490,- * zzgl. Prüfungsgebühren von zurzeit 86,90 € pro Person ... | ||||||||||||||||||||||||||
Alle Lehrgangstage im Überblick:
|
| ||||||||||||||||||||||||||
Die Prüfung kann auch zu einem späteren Zeitpunkt oder vor einen anderen Prüfungsauschuss abgelegt werden. | |||||||||||||||||||||||||||
Für Teilnehmer, die das LRC (long range certificate) erwerben wollen findet im Anschluss ein Ergänzungslehrgang statt, der auf die Kenntnisse aus diesem SRC-Lehrgang aufbaut.
Lehrgangskosten für die Teilnahme an beiden Lehrgängen € 390,-
* zzgl. Prüfungsgebühren von zurzeit 86,90 € pro Person ...
1.) Gesetze und Vorschriften 2.) Betriebstechnik 3.) praktische Übungen
Lehrbuch SRC:


| Koordinierungsausschuss des DMYV/DSV | Prüfungsausschuss Hamburg | Prüfungsausschuss Lübeck |
| Gründgensstraße 18 | Gründgensstraße 18 | Moorredder 45 |
| 22309 Hamburg | 22309 Hamburg | 23570 Lübeck |
| Telefon: (040) 632009-0 | Telefon: (040) 63976082 | Telefon (04502) 302047 |
| ... eine weitere Prüfung zum short range certificate ( SRC ) Funkzeugnis findet | |
| am 31.10.2010 (Sonntag) um 14:00:00 Uhr in 22309 Hamburg statt. |
Weitere Informationen:
Hier noch einige externe Dokumente zum SRC /short range certificate , alle Links öffnen in einem neuen Fenster
- >
- Fragenkatalog I für das Beschränkt Gültige Funkbetriebszeugnis (SRC) Stand: November 2006 - Gültig ab 01. Oktober 2007
- Anlage 7 - Katalog Seefunktexte Stand: November 2006 - Gültig ab 01. Oktober 2007
Seefunktexte
Seefunktext 1
In vicinity of light and whistle buoy Humber 5, capsized lifeboat observed. Survivors were not sighted. Ships in area are requested to keep sharp lookout.
In der Nähe der Leucht-Heultonne Humber 5 wurde ein gekentertes Rettungsboot beobachtet. Überlebende wurden nicht gesichtet. Schiffe in dem Gebiet werden gebeten, scharf Ausschau zu halten.
.
Seefunktext 2
Seydisfjord/DFBY in position 61-10 N 003-45 E, after explosion fire in engine room, 2 persons are seriously injured, we have to abandon the vessel, require immediate help.
Seydisfjord/DFBY auf Position 61-10 N 003-45 E, nach einer Explosion Feuer im Motorraum, 2 Personen schwer verletzt, wir müssen das Schiff verlassen, benötigen sofortige Hilfe.
Seefunktext 3
M/V Freyburg/DCAW reports person over board, last seen in position 53-53 N 008-56 E at 0730 UTC. All ships in vicinity are requested to keep sharp lookout and report to Maritime Rescue Co-ordination Centre Bremen.
M/S Freyburg/DCAW berichtet Person über Bord, um 0730 UTC zuletzt gesichtet auf Position 53-53 N 008-56 E. Alle Schiffe in der Nähe werden gebeten, scharf Ausschau zu halten und die Seenotleitung Bremen zu informieren.
.
Seefunktext 4
Vikingbank/DESI in position 54-07 N 008-46 E, rudder broken, drifting in rough sea towards the banks, require immediate assistance.
Vikingbank/DESI auf Position 54-07 N 008-46 E Ruder gebrochen, treiben in rauer See mit auf die Sände zu, benötigen sofortige Hilfe.
Seefunktext 5
Person over board at 2110 UTC in position 54-12 N 012-03 E. Ships in vicinity are requested to keep sharp lookout and report to Maritime Rescue Co-ordination Centre Bremen.
Mensch über Bord auf Position 54-12 N 012-03 E um 2110 UTC. Schiffe in der Nähe werden gebeten, scharf Ausschau zu halten und der Seenotleitung Bremen zu berichten.
Seefunktext 6
M/V Kybfels in position 48-28 N 005-14 W, heavy list to port side. Ships in vicinity please indicate position, course and speed for possible assistance.
M/V Kybfels auf Position 48-28 N 005-14 W, habe starke Schlagseite nach Backbord. Schiffe in der Nähe bitte Position, Kurs und Geschwindigkeit für mögliche Hilfeleistung angeben.
Seefunktext 7
Red rockets observed in position 55-16 N 016-23 E, true bearing of 45 degrees, all ships in this area please keep sharp lookout and report to MRCC Gothenburg.
Rote Raketen beobachtet auf Position 55-16 N 016-23 E, rechtweisende Peilung 45 Grad, alle Schiffe in diesem Gebiet bitte scharf Ausschau halten und MRCC Göteborg berichten.
Seefunktext 8
Gale warning for Skagerrak and Kattegat, W force 8 to 9, decreasing to force 7, rough sea, showers, good to moderate visibility.
Sturmwarnung für Skagerrak und Kattegat, W 8 bis 9, abnehmend auf 7, raue See, Schauer, mäßige bis gute Sicht.
Seefunktext 9
M/V Gutenfels/DEEV in position 16-28 S 174-51 E, flooding, ship is in critical condition, ships in area are requested to approach to this position for assistance.
M/S Gutenfels/DEEV auf Position 16-28 S 174-51 E, Wassereinbruch, Schiff befindet sich in kritischem Zustand, Schiffe in dem Gebiet werden gebeten, diese Position anzusteuern, um Hilfe zu leisten.
Seefunktext 10
Following received at 0732 UTC on VHF channel 16: “Mayday Fjaellfjord/ LGBX in position 54-14 N 007-52 E, explosion in engine room, 6 persons are injured, require helicopter and medical assistance.”
Um 0732 UTC folgendes auf UKW-Kanal 16 empfangen: „Mayday Fjaellfjord/LGBX auf Position 54-14 N 007-52 E, Explosionen im Maschinenraum, 6 Personen verletzt, benötigen Hubschrauber und medizinische Hilfe.“
Seefunktext 11
M/V Undine/DCBY in position 54-32 N 012-56 E, fire in superstructure, vessels in area are requested to assist in fire fighting.
M/S Undine/DCBY auf Position 54-32 N 012-56 E, Feuer in den Aufbauten, Schiffe in dem Gebiet werden gebeten, Hilfe bei der Brandabwehr zu leisten.
Seefunktext 12
M/V Hanseatic/DABR in position 51-10 N 003-45 E, due to defective steering gear vessel is not under command, require tug assistance.
M/S Hanseatic/DABR auf Position 51-10 N 003-45 E, Schiff ist wegen defekter Ruderanlage manövrierunfähig, benötige Schlepperhilfe.
Seefunktext 13
Yacht Spiekeroog/DABR in position 12 nm south of Cape Spartivento, a crew member has fallen off the mast and is seriously injured, require urgent medical assistance, true course 275 degrees, speed 13 kn.
Yacht Spiekeroog/DABR auf Position 12 sm südlich Kap Spartivento ist ein Besatzungsmitglied vom Mast gefallen und schwer verletzt, benötige dringend ärztliche Hilfe, rechtweisender Kurs 275°, Geschwindigkeit 13 kn.
Seefunktext 14
S/Y Hadriane/DD2663 in position 54-38 N 011-13 E, in collision with fishing vessel Meyenburg/DCYJ, yacht is sinking after flooding, require immediate assistance.
Segelyacht Hadriane/DD 2663 auf Position 54-38 N 011-13 E, Kollision mit Fischereifahrzeug Meyenburg/DCYJ, Yacht sinkt nach Wassereinbruch, benötigen sofortige Hilfe.
Seefunktext 15
Sailing boat Rubin/OZMO, length 12 m, red hull and white sails, two persons on board, left Klintholm on July 16th at 0600 local time, bound for Visby and has not yet arrived there, shipping is requested to keep sharp lookout and report to Lyngby Radio.
Segelboot Rubin/OZMO, 12 m Länge, roter Rumpf und weiße Segel, zwei Personen an Bord, verließ Klintholm am 16. Juli um 0600 Uhr Ortszeit mit Bestimmungshafen Visby, ist bisher dort nicht eingetroffen, Schifffahrt wird gebeten, scharf Ausschau zu halten und Lyngby Radio zu berichten.
Seefunktext 16
Tazacorte/DCAX in position 53-54 N 008-47 E, vessel on fire, fire not under control, require immediate assistance.
Tazacorte/DCAX auf Position 53-54 N 008-47 E, Schiff brennt, Feuer nicht unter Kontrolle, benötige sofortige Hilfe.
Seefunktext 17
M/V Tete Oldendorff/DKOV in position 55-12 N 005-08 E, a crew member 56 years old, is unconscious, suspect of heart attack, require urgently medical assistance by helicopter.
M/S Tete Oldendorff/DKOV auf Position 55-12 N 005-08 E, ein Besatzungsmitglied, 56 Jahre, bewusstlos, Verdacht auf Herzinfarkt, benötige dringend medizinische Hilfe per Hubschrauber.
Seefunktext 18
M/V Atlantica/DEAQ in Position 55-23 N 006-18 E, due to engine trouble ship is not under command and drifting in very rough sea and high swell, require immediate tug assistance.
M/S Atlantica/DEAQ auf Position 55-23 N 006-18 E, Schiff treibt wegen Maschinenausfall manövrierunfähig in sehr schwerer See und hoher Dünung, benötigen dringend Schlepperhilfe.
Seefunktext 19
Sailing yacht Relaxe/SWLU, description: length 40 feet, white hull and white superstructures, brown sails, underway from Martinique to the Azores overdue since January 16th, ships on this route are requested to keep sharp lookout and report to US Coast Guard.
Segelyacht Relaxe/SWLU, Beschreibung: Länge 40 Fuß, weißer Rumpf und weiße Aufbauten, braune Segel, unterwegs von Martinique zu den Azoren, seit dem 16. Januar überfällig, Schiffe, die sich auf dieser Route befinden, werden gebeten, scharf Ausschau zu halten und der US-Küstenwache zu berichten.
Seefunktext 20
Sailing yacht Acatenanco/ DP2932, in position 61-17 N 004-28 E, broken mast, damaged rudder, vessel is not under command, drifting rough sea, require tug assistance.
Segelyacht Acatenanco/DP 2932, auf Position 61-17 N 004-28 E, gebrochener Mast, Ruderschaden, Schiff treibt manövrierunfähig in schwerer See, benötigen Schlepperhilfe.
Seefunktext 21
Forecast area Dogger Bank strong westerly winds increasing to gale force 8 to 9, veering later, drizzle at times, moderate to poor visibility.
Im Vorhersagegebiet Doggerbank starke westliche Winde, zunehmend auf Sturmstärke 8 bis 9, später rechtdrehend, zeitweise Sprühregen, mäßige bis schlechte Sicht.
Seefunktext 22
In position 43-00 N 009-19 W observed several drifting 40-feet containers, red painted, one container marked with Texascon, ships in this area are requested to navigate carefully.
Auf der Position 43-00 N 009-19 W sind mehrere rot gestrichene 40-Fuß-Container gesichtet worden, ein Container mit der Aufschrift Texascon, Schiffe in diesem Gebiet werden gebeten, vorsichtig zu navigieren.
Seefunktext 23
M/V Xanthippe in position 51-28 N 002-40 E, has lost anchor. Shipping in this area is requested neither to anchor nor to use fishing gear.
M/S Xanthippe hat auf Position 51-28 N 002-40 E Anker verloren, Schiffe in dem Gebiet werden gebeten, dort weder zu ankern noch Fischereigeschirr zu nutzen.
Seefunktext 24
Fairway between Den Helder and Den Oever light and whistle buoy MG 18 is reported unlit. Shipping in this area is requested to navigate with caution.
Fahrwasser zwischen Den Helder und Den Oever, die Leucht- und Heultonne MG 18 ist als verlöscht gemeldet. Die Schifffahrt in diesem Gebiet wird gebeten, vorsichtig zu navigieren.
Seefunktext 25
Weather forecast for the area north of Portugal: rain or showers, at times SW force 6, rapidly increasing W force 8, veering to NW force 5 later.
Wettervorhersage für das Gebiet nördlich von Portugal: Regen oder Schauer, zeitweise SW 6, rasch zunehmend auf W 8, später rechtdrehend auf NW 5.
Seefunktext 26
Underwater cable operations in progress until February 16th by MV Leon Thevesin. Shipping is requested to keep a berth of more than 2 nm of position 33-55 N 008-04 W.
Unterwasser-Kabelarbeiten werden bis zum 16. Februar durch M/S Leon Thevesin fortgeführt. Die Schifffahrt wird gebeten, mehr als 2 sm Abstand von der Position 33-55 N 008-04 W zu halten.
Seefunktext 27
Navigational warning, western Baltic (Sea): Traffic separation scheme south of Gedser. Replacement of buoyage of deep water lane and traffic separation scheme will be carried out from 28 Mai to 03 June according to German notices to mariners 41/01.
Nautische Warnung, westliche Ostsee: Verkehrstrennungsgebiet südlich Gedser. Austausch der Betonnung des Tiefwasserwegs und des Verkehrstrennungsgebiets wird laut Nachrichten für Seefahrer 41/01 vom 28. Mai bis 03. Juni durchgeführt werden.
|
Testen Sie Ihr Wissen anhand der aktuellen SRC-Fragebögen, Stand Oktober 2007. Bewertung: 257 Fragen insgesamt, daraus einer von 10 möglichen Fragebögen mit je 30 Fragen pro Bogen. 60 Minuten Zeitlimit. Es sind max. 45 Punkte erreichbar.
| ||
Fragebogen 8
für SRC
| 9 | Welche deutsche Behörde hat die Bezeichnung "BSH"? | ||
| 10 | Was bedeutet "öffentlicher Funkverkehr"? | ||
| 22 | Was bezeichnet im Sprechfunkdienst die Kennung "CARINA CONTROL"? | ||
| 32 | Was bedeutet die UKW-Kanal-Bezeichnung "AIS 1" und "AIS 2"? | ||
| 54 | Welche Möglichkeit besteht, um festzustellen, ob bei einer Küstenfunkstelle Nachrichten für das Schiff vorliegen, ohne dort anzurufen? | Antwort: Sammelanrufe abhören | |
| 66 | In welcher Vorschrift ist die internationale Rufzeichenreihe festgelegt? | ||
| 71 | Welche Art von Funkstelle hat das 'Rufzeichen' "DDTW"? | ||
| 86 | Welche Funkstelle wird durch den Rufnamen "Warnemünde Traffic" gekennzeichnet? | ||
| 93 | Was und zu welchem Zweck muss ein Schiffseigner bei Namensänderung seines Schiffes in Bezug auf seine Funkanlage veranlassen? | ||
| 111 | Welche UKW-Kanäle werden vorzugsweise auf Sportbooten für den Funkverkehr untereinander in den deutschen Hoheitsgewässern benutzt? | Antwort: 1. Der Kanal 69 und 2. der Kanal 72. | |
| 115 | Für welche Verkehrsabwicklungen können UKW-Handsprechfunkgeräte vorzugsweise verwendet werden? | ||
| 117 | Handelt es sich bei den UKW-Kanälen für den Schiff- Schiff-Verkehr um Simplex- oder Duplex-Kanäle? | Antwort: Um Simplexkanäle | |
| 131 | Wie oft darf beim Anruf im UKW-Bereich der Name der gerufenen Funkstelle genannt werden? | Antwort: Höchstens dreimal | |
| 136 | Wer darf das Aussenden einer Notmeldung im Seefunkdienst veranlassen? | Antwort: Ausschliesslich Schiffsführer | |
| 149 | An wen darf eine Funkstelle, die selbst nicht in Not ist, für ein anderes in Not befindliches Schiff eine Notmeldung aussenden? | ||
| 152 | Auf welchem UKW-Kanal und in welchem Verfahren bestätigt eine Seefunkstelle den auf Kanal 70 empfangenen Notalarm ? | Antwort: Im Sprechfunkverfahren auf Kanal 16 | |
| 168 | In welchem Frequenzbereich kann mit SAR-Einheiten Seefunkverkehr abgewickelt werden? | Antwort: Im UKW-Bereich | |
| 171 | Ein SAR-Luftfahrzeug wirft Ausrüstung zu einem in Not befindlichen Schiff ab. Welche Funkausrüstung könnte sie enthalten? | ||
| 189 | Wie lange kann es unter günstigen Bedingungen dauern, bis der Alarm einer COSPAS-SARSAT/GEOSAR-EPRIB bei der zuständigen Seenotleitung aufläuft? | Antwort: Wenige Minuten | |
| 193 | Wie wird die Position einer aktivierten COSPAS-SARSAT/GEOSAR Seenotfunkbake (EPIRB) ermittelt? | ||
| 199 | Welche Prüfungen sind an einer Satelliten- Seenotfunkbake (EPIRB) durchzuführen? | ||
| 210 | Wie wird die im Sprechfunk zu sprechende Gruppe der Wörter PAN PAN genannt? | Antwort: Dringlichkeitszeichen | |
| 223 | Worauf muss beim Einstellen eines NAVTEXEmpfängers geachtet werden? | ||
| 226 | Auf welcher Frequenz senden der Deutsche Wetterdienst (DWD) und das Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie (BSH) die Navtex-Meldungen in deutsche Sprache aus? | Antwort: 490 kHz | |
| 236 | Wie wird in der Vollzugsordnung für den Funkdienst (Radio Regulations [RR]) der Frequenzbereich von 30 bis 300 MHz bezeichnet? | Antwort: Ultrakurzwelle (UKW/VHF) | |
| 248 | Wodurch wird die Reichweite von UKW-Handsprechfunkgeräten eingeschränkt? | ||
| 252 | In welcher Zeitangabe wird bei einem Seefunktelegramm in der Verkehrsrichtung See - Land die Aufgabezeit angegeben? | Antwort: In Koordinierter Weltzeit UTC |
|
Testen Sie Ihr Wissen anhand der geplanten SRC-Fragebögen, Stand Dezember 2009. Bewertung: 180 Fragen insgesamt, daraus zusammengestellte Fragebögen mit je 30 Fragen. 60 Minuten Zeitlimit. Es sind max. 45 Punkte erreichbar.
| ||




